Næsti umsóknarfrestur er 16. mars 2026

19 styrkir veittir til þýðinga á íslensku í fyrri úthlutun ársins; verðlaunaverk, sígild og ný skáldverk

Fréttir

19 styrkir veittir til þýðinga á íslensku í fyrri úthlutun ársins; verðlaunaverk, sígild og ný skáldverk

13. maí, 2025

Styrkir til þýðinga á íslensku eru veittir til að þýða mikilvæg verk úr samtímanum, erlendar fagurbókmenntir og fræðirit. Einnig eru veittir styrkir til þýddra vandaðra, myndríkra bóka fyrir börn og ungmenni.

  • Thyd-a-isl-25-a-vef

Á myndinni eru nokkur verk sem áður hafa hlotið þýðingastyrki frá Miðstöð íslenskra bókmennta 

Í fyrri úthlutun ársins 2025 bárust 40 umsóknir til þýðinga á íslensku. Veittir voru 19 styrkir að upphæð 9 millj. kr. Seinni úthlutun ársins fer fram í nóvember.

Styrkir til þýðinga á íslensku eru veittir til að þýða mikilvæg verk úr samtímanum, erlendar fagurbókmenntir og fræðirit. Einnig eru veittir styrkir til þýddra vandaðra, myndríkra bóka fyrir börn og ungmenni.

Í þessari fyrri úthlutun ársins voru 19 styrkir veittir, þar af 4 myndríkar bækur fyrir börn og ungmenni.

Um er að ræða verk héðan og þaðan, bæði samtímverk sem og klassískar heimsbókmenntir. Þýtt er úr ensku, frönsku, ítölsku, japönsku og fleiri tungumálum.

Meðal styrktra verka eru:

Persepolis II eftir Marjane Satrapi í þýðingu Snæfríðar Þorsteins, útgefandi Angústúra.

Lessico famigliare eftir Natalia Ginzburg í þýðingur Höllu Kjartansdóttur, útgefandi Benedikt bókaútgáfa. 

Les pays des autres: J’emporterai le feu eftir Leila Slimani í þýðingu Friðriks Rafnssonar, útgefandi Forlagið.

Orbital eftir Samantha Harvey í þýðingu Árna Óskarssonar. Útgefandi Ugla útgáfa.

Sjá fyrri styrkúthlutun ársins 2025 hér.

Fleiri fréttir

19. febrúar 2026

Nýr vefur Miðstöðvar íslenskra bókmennta er nú opinn

Frétt

12. febrúar 2026

Íslensku bókmenntaverðlaunin og Blóðdropinn 2025 afhent

Frétt

26. janúar 2026

Góður NordLit fundur í Helsinki

Frétt

15. janúar 2026

Nanna Rögnvaldardóttir hlýtur Barnabókaverðlaun Guðrúnar Helgadóttur í ár

Frétt