Quentin Bates lived in Iceland throughout the 1980s, working both ashore and at sea, including studying to qualify as a ship’s officer. Since returning to Britain he has been (mostly) a maritime journalist, before branching out into fiction with a series of novels set in Iceland, as well as translations of novels from Icelandic to English. Selected TranslationsBowline (Pelastikk) by Guðlaugur Arason, 2013, self-published Snowblind (Snjóblinda) by Ragnar Jónasson, 2015, Orenda Books Nightblind (Náttblinda) by Ragnar Jónasson, 2015, Orenda Books Blackout (Myrknætti) by Ragnar Jónasson, 2016, Orenda Books Rupture (Rof) by Ragnar Jónasson, 2016, Orenda Books Whiteout (Andköf) by Ragnar Jónasson, 2017, Orenda Books Snare (Gildran) by Lilja Sigurðardóttir, 2017, Orenda Books The Edge of the World (Endimörk Heimsins) by Sigurjón Magnússon, 2018, Ugla Trap (Netið) Trap by Lilja Sigurðardóttir, 2018, Orenda Books Cab 79 (79 af Stöðinni) by Indriði G Þorsteinsson, 2018, Williams & Whiting Siglufjörður Ljósmyndir 1872-2018, edited by Anita Elefsen, 2018, Síldarminjasafnið Cage (Búrið) by Lilja Sigurðardóttir, 2019, Orenda Books Storm Birds (Stormfuglar) by Einar Kárason, 2020, Maclehose Press Betrayal (Svik) by Lilja Sigurðardóttir, 2020 , Orenda Books The Fox (Refurinn) by Sólveig Pálsdóttir, 2020, Corylus Books Cold as Hell (Helköld Sól) by Lilja Sigurðardóttir, 2021, Orenda Books Silenced (Fjötrar) by Sólveig Pálsdóttir, 2021, Corylus Books www.graskeggur.com Contact